客堂:020-84399172 念佛堂:020-34376931 办公室:020-34376882

佛教知识——佛经中常见字的读音-正信佛教

当前位置:佛音咒语

佛教知识——佛经中常见字的读音-正信佛教

* 发表时间: 2011/12/1 16:43:27 * 浏览: 4

佛经中的很多用字,在现代人眼中并非是什么古字僻字,但其读音却与现代大为不同。出现这一现象的主要原因在于“梵文”的音译上。佛经中音译的情况主要有三种:一是一些及菩萨或罗汉的名号;二是一些名词,由于含义太多,译成汉文过于冗长,所以保留原音;三是佛经的咒语。由于诵经是口耳相传,所以较多地保留了古音(有的也可能发生了变化),所以与现代日常读音不同。下面举些常见的例子。

“南无”。这两个字最为常见,经常出现在各种佛及菩萨的名号之前。如:南无阿弥陀佛、南无释迦牟尼佛、南无观世音菩萨、南无大势至菩萨等。它们是梵文的音译,表示对佛及菩萨的尊敬或皈依,佛经中读为namo,而不读nanwu.

“阿”。此字在佛经中不读a,而读e.如前面提到的“南无阿弥陀佛”。此字在佛教咒语中也经常出现。

“摩诃”。这个词也经常出现在一些佛、菩萨的名号之前,其意译为“大”。如佛教天台宗的经典《摩诃止观》,汉语就是“大止观”。其中的“诃”字不读ke,而读he.

“叶”。此字在佛经中也不读做ye,而读she,与“叶公好龙”中“叶”的旧读同。前面提到的“摩诃迦叶”,正确的完整读音应为mo he jia she.

“般若”。这两个字经常和“波罗蜜”连用,而成为“般若波罗蜜”。“般若”译为汉语是“智慧”的意思,是梵文(prajna)的音译。由于其含义繁多,属于“多含不翻”,故留其梵音。其音不读作banruo,而读作bore.“波罗蜜”译为汉语是“到彼岸”的意思,为佛教的“六度”之一,所谓“六度”,就是六种可以使人脱离苦海,到达快乐彼岸的方法。所以“般若波罗蜜”就是说用智慧破除烦恼的若海,到达快乐的彼岸。

“多”。这个字是接着上面说的,在佛教中有一部著名的经典,名字为《般若波罗蜜多心经》,其中的“多”字不读duo,而读作da.因为这个“多”字的音是跟着“般若波罗蜜”的,是一个尾音,此经结尾的一句话就是“摩诃般若波罗蜜多”。

“他”。此字读作tuo,为佛经咒语中的常用字。

“那”。此字经常出现在佛经咒语和一些佛的名号中,如佛经《八十八佛忏悔文》中的“南无那罗延佛”。佛经中读作nuo.

“伽”。这个字现在也经常可以碰到,主要也用作外来语的音译,一般的情况读作jia.如著名的天文学家“伽利略”。但此字在佛经中不读jia,梵音应读作qie.如很多寺庙里都供有一个菩萨,名字叫“伽蓝菩萨”,那个殿叫“伽蓝殿”。所谓“伽蓝”,意译就是指佛教寺庙,是梵文“僧伽蓝摩(samgharama)”的简称。所谓“僧伽”就是指僧人,即和尚。所以“僧伽蓝摩”就是指和尚居住的地方,也就是寺庙。“伽蓝菩萨”也就是专门守护寺庙的菩萨。再有如印度的“瑜伽”,也不读yujia,梵音应读作yuqie.另外,此字也经常出现在佛经的咒语当中。

“行”。我们经常说的“道行”以及佛教中“大行普贤菩萨”中的“行”,都不读作xing,而读作heng.意思为“功夫”。

“日”。此为咒语用字。读音应为zi.出现最频繁的是在佛教《普供养真言》(所谓“真言”,即咒语)中。

佛经中还有一类加口旁的类似于拟声字的字,有的也不能念半边。如“口”字旁加一个“罗”字(与现代语气词同形)读1a,“口”字旁加一个“缚”读wa,等等。这些在佛经中不胜枚举。

中国文化博大精深,而佛教文化又是中国文化发展的重要组成部分,研究中国文学和文学史的人,没有不涉猎佛学的。还望本文所提到的知识,对广大同修有所帮助,阿弥陀佛!